Вариант романа "Преступление и наказание"
Публикации
Достоевский Ф.М. Полное собрание сочинений в тридцати томаx. Т.7. Ленинград: Наука, 1973. С. 48-50, 51 (прим. 7) , 
Центрархив. Из архива Достоевского Преступление и наказание. Неизданные материалы. Подготовил к печати И. И. Гливенко. М.—Л., ГИХЛ, 1931. С. 140-141 , 
Достоевский Ф. М. Преступление и наказание / изд. подгот. Л. Д. Опульская и Г. Ф. Коган. М.: Наука, 1970 (Сер. «Литературные памятники».). С. 465-466. ПСС-35: VII, c. 66-68, 69 (прим. 15).
Датировка страницы
[1864-1866]
Размер
170х210
Комментарий
дома № я хорошо не помнил, только и знал что Харламова – ну и искал Харламов
а дом-то был... не Харлам<ова> а Фогеля – это я уж теперь узнал - ср. в окончательном варианте: "Искал, искал я этот Харламов дом, а ведь вышло потом, что он вовсе и не Харламов дом, а Буха, как иногда в звуках-то сбиваешься!" (ПСС-35, VI, 106) Б. Н. Тихомиров пишет: "В отличие от окончательного текста... журнальный вариант адреса героя представляет собой вполне точное указание на реальный дом — № 44 по Екатерининскому каналу, угол
Спасского, который в середине 1860-х гг. действительно принадлежал купцу 2-й гильдии А. К. Буху..." (Тихомиров Б.Н. «Лазарь! гряди вон. Роман Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание» в современном прочтении: Книга-комментарий. Изд. 2-е, испр. и доп. СПб., 2016. С. 197) Замена фамилии Буха на другую немецкую фамилию была, очевидно, вызвана желанием Достоевского уйти от избыточной конкретизации отдельных реалий в художественном произведении.